The Fact About 뉴토끼 That No One Is Suggesting

예전부터 불법 일본 만화 번역물들이 유포되는 걸 "우리나라 만화도 아닌데 왜 보면 안됨?"라고 반응하는 경우가 많았고 마루마루-마나모아 또한 사이트 배너 등으로 한국 만화를 업로드하지 않는다는 점을 강조했었는데, 마나토끼가 뉴토끼의 산하 조직 같은 개념으로 들어가서 더이상 그런 변명은 쓸 수 없게 되었다. 애초에 둘이 계정도 통용된다.

로그인 시스템이 초창기에는 없었기에 누구나 글을 쓸 수 있었고 옛날댓글을 보면 이작가는, 위에있는 ○○ 등을 볼 수 있다.

이런 불법 사이트가 하나 둘 폐쇄된다고 해도 또다른 운영자가 바톤을 이어받아서 또다시 자료를 옮겨서 운영을 하기 때문에 지금까지의 법령으로는 근본적으로 없애기는 힘들다고 할 수 있습니다.

추후에 어록, 고유명사 번역 등을 정발판 번역으로 수정하는 경우도 많지만 아무래도 관련 문서 편집이 가장 활발한 때는 최신화 업로드 직후일 수밖에 없고, 그시기엔 정식 번역이 존재할 수가 없으니 불법번역을 차용했다가 그게 계속 남아버리는 경우가 많다. 여건이 된다면 수정해주자.

그리고 현재 단순 시청만으로 처벌이 어렵다고 알려져 있지만 앞으로 입법이 강화되면 언제든 시청자들도 처벌 가능성이 열리기 때문에 지금부터 이용하지 않는 것이 좋겠죠.

관련 행위가 이슈가 되자 업계 단속 및 엄벌을 지시하였고 이후 이러한 유출은 거의 사라졌으나, 유출을 해오던 사람들이 직접 일본 웹에 올리거나 일본 내 사이트에 팔지 않고 마나토끼에 한 화 통째로 보내는 것이 매우 유력하다.

로그인 시스템이 생기기 전 마나토끼의 단행본 표지에댓글을 달 수 있었지만 로그인 시스템이 생기고 기능이 삭제되었다.

애초에 불법 스캔으로 도적질을 해놓고 박사장이 그걸 도적질 한다고 욕을 박는게 어불설성이며 애초에 써 놓지 않았다면 불안해 할 이유도 없었을 것이다.

토론을 통해 다음의 합의사항으로 합의되었습니다. 합의된 부분을 토론 없이 수정할 시 편집권 남용으로 간주되어 제재될 수 있습니다.

물론 이런 정부규제로만 문제를 모두 해결하는 데에는 한계가 있을 수밖에 없고 가장 중요한 것은 웹툰 시장을 지키려는 시민들의 인식과 노력이라고 할 수 있습니다.

구글 검색엔진에서도 뉴토끼 라고 검색을 해보시면 쉽게 찾을 수 있는데요.

과거에 업로드된 만화를 삭제하고 다시 업로드하는 경우도 있는데, 보통 불법번역본을 정발본으로 대체하는 경우다. 소속 역식자를 통해 자체 번역하던 작품도 정발본 스캔이 올라오면 정발본 버전으로 대체하고, 정발이 이어지지 뉴토끼 않으면 그대로 자체 번역까지 포기하는 경우도 잦다.

다음 번 댓글 작성을 위해 이 브라우저에 이름, 이메일, 그리고 웹사이트를 저장합니다.

나무위키에서도 여러 문서들의 캐릭터 어록, 고유명사 번역 등을 정발이 아닌 이 마나토끼에서 행한 번역에서 자주 인용하고 있다.

Protection starts with comprehension how developers collect and share your knowledge. Facts privacy and security tactics could vary according to your use, location, and age. The developer delivered this information and could update it eventually.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *